Cours de japonais

Mercredi 9 mars 2005

Je ne veux pas critiquer. Et je n'écris pas pour ça.

En Japonais, si vous dites "Impoli" en français, les japonais pensent que vous dites "le Conseil de Sécurité" en japonais. Officiellement, le Conseil de Sécurité est "Anzen Hosho Rijikai", mais on l'appelle "ampori", et ça ressemble à "impoli".

Ça doit être difficile à memoriser "Anzen Hosho Rijikai", mais c'est beaucuop plus facile à memoriser "Impoli"!! Il y a des autres mots comme ça. Je vais écrire plus tard.

La correction par Jean de la Rochelle, merci beaucoup!

Je ne veux pas critiquer et je n'écris pas pour ça.

Mais si vous êtes au Japon et que vous dites "impoli" en français, les japonais penseront que vous dites "le Conseil de Sécurité" en japonais. Officiellement, le Conseil de Sécurité est "Anzen Hosho Rijikai", mais on l'appelle "ampori" et cela ressemble à "impoli".

Cela doit être difficile de mémoriser "Anzen Hosho Rijikai" mais c'est beaucoup plus facile de mémoriser "Impoli"!! Il y a des autres mots comme ça. Je vais vous les écrire plus tard.

Par Kazunori Matsuo
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Vendredi 24 juin 2005

Je pense que c'est assez intéressant de savoir compter en japonais.

En sachant 11 mots, on peut compter jusqu'à 999!!

 

Chiffre Kanji Prononciation
1 Ichi (comme Itchi)
2 Ni
3 San
4 Yon / Shi (comme chi)
5 Go
6 Roku
7 Nana / Shichi (comme Chitchi)
8 Hachi (comme Hatchi)
9 Kyu / Ku (comme Q et cou)
10 Ju (comme joue)
100 Hyaku (comme Hiacou)

 

Pour les numéros supérieurs a 10, c'est juste la combinaison des chiffres ci-dessous.

Exemples :

11 : 10 (Ju) + 1(Ichi) = 11 (Ju Ichi)
20 : 2 (Ni) + 10 (Ju) = 20 (Ni Ju)
36 : 3 (San) + 10 (Ju) + 6 (Roku) = 36 (San Ju Roku)
48 : 4 (Yon) + 10 (Ju) + 8 (Hachi) = 48 (Yon Ju Hachi)
62 : 6 (Roku) + 10 (Ju) + 2 (Ni) = 62 (Roku Ju Ni)
85 : 8 (Hachi) + 10 (Ju) + 5 (Go) = 85 (Hachi Ju Go)
97 : 9 (Kyu) + 10 (Ju) + 7 (Nana) = 97 (Kyu Ju Nana)

104 : 100 (Hyaku) + 4 (Yon) = 104 (Hyaku Yon)
253 : 2 (Ni) + 100 (Hyaku) + 5 (Go) + 10 (Ju) + 3 (San) = 253 (Ni Hyaku Go Ju San)
579 : 5 (Go) + 100 (Hyaku) + 7 (Nana) + 10 (Ju) + 9 (Kyu) = 579 (Go Hyaku Nana Ju Kyu)
999 : 9 (Kyu) + 100 (Hyaku) + 9 (Kyu) + 10 (Ju) + 9 (Kyu) = 999 (Kyu Hyaku Kyu Ju Kyu)

Exception : pour 3, Hyaku devient Byaku. Pour 6 et 8, Hyaku devient Pyaku.
Donc 300 est San Byaku, 600 est Rop Pyaku, 800 est Hap Pyaku.

Compter en japonais, c'est facile comme ça. On peut aller faire des courses tout de suite!! Mais au Japon, si 1 euro représente environ 130 yens, jusqu'à 999 yens, c'est comme si vous aviez 7.60 euros. mdr On ne peut donc pas acheter beaucoup!!! Il faut en avoir plus mais aussi en savoir plus?

1 000 est Sen (comme seine)
10 000 est Man (comme man en anglais)
100 000 est Ju Man
1 000 000 est Hyaku Man
10 000 000 est Is Sen Man
100 000 000 est Ichi Oku
1 000 000 000 est Ju Oku
10 000 000 000 est Hyaku Oku
100 000 000 000 est Is Sen Oku
1 000 000 000 000 est Ic Chô
10 000 000 000 000 est Juc Chô
100 000 000 000 000 est Hyaku Chô
1 000 000 000 000 000 est Is Sen Chô

Je peux encore continuer, mais ce n'est pas pratique. Donc je termine.

1 234 567 891 234 567 est Is Sen Ni Hyaku San Ju Yon Chô Go Sen Rop Pyaku Nana Ju Hachi Oku Kyu Sen Hyaku Ni Ju San Man Yon Sen Go Hyaku Roku Ju Nana. mdr

A partir de 10000, il faut mettre Ichi. Donc ce sera : Ichi Man.

Je ne suis pas sûr que c'est aussi facile que ça à comprendre. Si vous ne comprenez pas, laissez des commentaires ou envoyez-moi des emails, s'il vous plaît.

Corrigé par Jean de la Rochelle. Merci beaucoup!

Par Kazunori Matsuo
Ecrire un commentaire - Voir les 22 commentaires - Recommander
Mardi 2 août 2005

C'est très facile de trouver la traduction des mots. Mais j'ai trouvé qu'il y avait des différences culturelles d'utilisation même si c'est la même signification. Je pense que c'est assez intéressant et utile de connaître les différences.

La traduction de "Bonjour" est, en général :
Ohayô |o ha yo | - おはよう
Ohayôgozaimasu
| o ha yo go zaî mas | - おはようございます
Konnichiwa
| conne ni tchi wa | - こんにちは

On utilise "Ohayô" et "Ohayôgozaimasu" au matin et jusqu'à midi. La différence entre "Ohayô" et "Ohayôgozaimasu" est question de politesse. "Ohayô" est considéré comme tutoiement. On l'utilise entre amis ou entre des gens plus jeunes. "Ohayôgozaimasu" : peut être considéré comme vouvoiement. On le dit aux personnes qu'on ne connaît pas bien ou aux personnes plus âgées. "Konnichiwa", on l'utilise l'après-midi et jusqu'au coucher du soleil. En fait, c'est aussi comme le vouvoiement. On ne peut pas l'utiliser entre amis. Alors! Qu'est-ce qu'on peut dire entre amis l'après-midi? Les étudiants utilisent souvent "Ohayô" et "Otsukare - おつかれ". C'est assez bizarre de dire "Ohayô" l'après-midi parce que "Ohayô" veut dire "tôt". Et "Otsukare" est la langue famillière du travail. On dit "Otsukare" aux collègue de travail. "Otsukare" vient de mot "Tsukareru - 疲れる". Cela veut dire "fatiguer". Je n'aime pas utiliser "Otsukare" pour mes amis parce que ce mot me rappelle le travail et la fatigue. Ce n'est pas pratique parce que nous n'avons pas de mot comme "salut".

Quand utilise-t-on "Ohayôgozaimasu" et "Konnichiwa"?

En France, on dit souvent "Bonjour". Quand on entre dans un magasin ou un café, on dit "Bonjour". Mais au Japon, on ne dit rien. Seulement les vendeurs et les serveurs disent "Irasshaimase - いらっしゃいませ" qui veut dire "Bienvenue".
En français, on peut dire "Bonjour" aux gens que l'on voit pour la première fois. Mais en japonais, on dit plutôt "Hajimemashite - はじめまして", et cela veut dire "pour la première fois".
"Konnichiwa", je pense qu'on ne le dit qu'aux professeurs et aux voisins. Je ne pense pas qu'on l'emploie dans le monde du travail. On dit plutôt "Otsukare" et "Otsukaresama desu - お疲れ様です". "Otsukaresama desu" est plus poli comme le vouvoiement.

Je ne peux pas trouver d'autres exemples. Si vous avez des questions ou des conseils, n'hésitez pas laisser des commentaires.

Corrigé par Jean de la Rochelle. Merci beaucoup!

J'ai changé le blog vers blogger et il y a encore plus de cours de japonais!! Allez sur mon nouveau blog:

http://fajb.blogspot.com


Par kazu
Ecrire un commentaire - Voir les 11 commentaires - Recommander
Jeudi 13 octobre 2005

En japonais, "la langue française", c'est フランス語 (Fu Ra N Su Go). Mais à la fac, on le dit différentement.

C'est フラ語 (Fu Ra Go). Pour les japonais, "Furansugo" est un peu trop long. Normalement, on le fait dans 4 mots. Mais ici, c'est 3 mots (Fu Ra Go). On le fait la même chose pour la langue espagnole et chinoise.

la langue espagnole : スペイン語 (Su Pe I N Go) - スペ語 (Su Pe Go)
la langue chinoise : 中国語(ちゅうごく語)(Chu Go Ku Go) - チャイ語(Cha I Go)

Pour le chinois, cela vient de l'anglais china.

Je pense que ce n'est pas pratique car on l'utilise pas au Japon, seulement les étudiants. Mais je trouve cela intéressant.

Par kazu
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Recommander
Dimanche 30 octobre 2005
Il y a 3 sortes de lettres en japonais; l'Hiragana, le Katakana et le Kanji. D'abord, le Kanji est importé de Chine. Les japonais ont fabriqué l'Hiragana et le Katakana par le Kanji. On utilise l'hiragana pour les mots japonais original. Et on l'apprend tout d'abord à l'école.

N  s  k  -  
 a
       i
     く  u
       e
   o

Il y a 5 voyelles en japonais. Normalement toutes les lettres se forment avec une voyelle ou une conconne et une voyelle. Mais "ん (N)" n'a que le son de "n". Et "を (wo)" se prononce pareil que "お (o)". Le japonais n'a pas d'enchaîmement. Donc "せんえん (Se N E N) =1000 Yen" se prononce "Se / N / E / N". Cela ne se prononce jamais "Senen". Et si vous dites "Senen", cela ressemble à "せんねん" (Se N Ne N) =1000 ans". Et "し" se prononce comme "shi", "ち" se prononce comme "chi", "つ" se prononce comme "tsu".
Il y a aussi les sons de "g", "z", "d", b", "p", "ky", "sh", "ch", "ny", "hy", "my", "ry", "gy", "j", "by" et "py". Mais ne vous inquiétez pas. Vous les savez déjà! On utilise mêmes lettres ci-dessus.


 p  d  z  g  
 だ  a
(ぢ)  i
(づ)  u
 で  e
 ど  o

 py  by  j  gy  ry  my  hy ny   ch  sh  ky  
ぴゃ びゃ じゃ ぎゃ りゃ みゃ ひゃ にゃ ちゃ しゃ きゃ a
ぴゅ びゅ じゅ ぎゅ りゅ みゅ ひゅ にゅ ちゅ しゅ きゅ  u
ぴょ びょ じょ ぎょ りょ みょ ひょ にょ ちょ しょ きょ  o

 "ぢ(di)" et "じ(zi)" se prononcent pareil; cela prononce comme "ji", "づ (du)" et "ず (zu)" se prononce pareillement; "zu". Normalement on utilise "じ" et "ず".

Exercice: Lisez l'Hiragana ci-dessous.

あお (bleu)
あか (rouge)
あめ (pluie)
いぬ (chien)
いし (pierre)
うみ (mer)
えき (station/gare)
くに (pays)

にほん (Japon)
かんこく (Corée)
ちゅうごく (Chine
)
Par kazu
Ecrire un commentaire - Voir les 8 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus