Quantcast

Japon Actuel

Click for Tokyo, Japan Forecast
Jeudi 13 octobre 4 13 /10 /Oct 00:00

En japonais, "la langue française", c'est フランス語 (Fu Ra N Su Go). Mais à la fac, on le dit différentement.

C'est フラ語 (Fu Ra Go). Pour les japonais, "Furansugo" est un peu trop long. Normalement, on le fait dans 4 mots. Mais ici, c'est 3 mots (Fu Ra Go). On le fait la même chose pour la langue espagnole et chinoise.

la langue espagnole : スペイン語 (Su Pe I N Go) - スペ語 (Su Pe Go)
la langue chinoise : 中国語(ちゅうごく語)(Chu Go Ku Go) - チャイ語(Cha I Go)

Pour le chinois, cela vient de l'anglais china.

Je pense que ce n'est pas pratique car on l'utilise pas au Japon, seulement les étudiants. Mais je trouve cela intéressant.

Par kazu - Publié dans : Cours de japonais
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires
Dimanche 9 octobre 7 09 /10 /Oct 00:00


J'ai trouvé cela à Nikko dans le département de Tochigi. Cela écrit: "Petit Con CAR". Mais vous savez pourquoi? Cela, c'est "Radio Control Car (ラジオ・コントロール・カー)", et au Japon, on l'appelle "Raji Con (ラジコン)". Et c'est petit, on a mis le mot "petit". Cela devient "Petit Raji Con", mais en japonais, on préfère dire avec 4 lettres. Un mot avec 6 lettres est un peu trop long. Alors on sprime"Raji". Et cela devient "Petit Con". Donc les japonais ne pensent pas que cela veut dire "petit con (バカ "baka")"
Par kazu - Publié dans : Franponais
Ecrire un commentaire - Voir les 9 commentaires
Samedi 17 septembre 6 17 /09 /Sep 00:00
Il y avait un festival à Tsurugaoka Hachimangu (鶴岡八幡宮) à Kamakura à Kanagawa entre le 14 et le 16 Septembre. Le nom de ce festival est: "Tsurugaoka Hachimangu Reitaisai (鶴岡八幡宮例大祭). J'y suis allé le 16, et j'ai vu Yabusame (流鏑馬).

Yabusame, c'est comme le tir à l'arc sauf qu'il se pratique sur un cheval lancé au galop. C'est un art martial né pendant l'époque Kamakura qui consiste à enchaîner plusieurs tirs sur des cibles avec un arc, tout en galopant sur une piste. Ce festival a déjà 800 ans d'histoire. Les archers portent des habits comme les samouraïs. On dirait qu'ils viennent de l'époque Kamakura en saut temporel.












Des autres photos de Yabusame sur l'album photo Yabusame.
Corrigé par Jean de la Rochelle. Merci beaucoup!
Par kazu - Publié dans : Festival
Ecrire un commentaire - Voir les 11 commentaires
Vendredi 9 septembre 5 09 /09 /Sep 00:00
Nous sommes déjà en septembre!! Le temps passe vite. J'ai commencé prendre des photos des rizières en juin. Ils vont moissonner bientôt!!
La couleur des rizières est maintenant, ce n'est pas très vert. De plus en plus, elles deviennent en or.
J'ai pris les photo au lendemain du jour où le typhon est venu. Au fait, il n'est pas venu à Kanagawa, mais il a plu assez fort. Vous pouvez donc voir ce que le typhon a laissé. Ce n'est pas de cercle mystère. mdr








 
Par kazu - Publié dans : Rizières
Ecrire un commentaire - Voir les 9 commentaires
Vendredi 9 septembre 5 09 /09 /Sep 00:00
J'ai bien trouvé le franponais à Paris!


Il se trouve à Montmartre. Cela s'écrit "スシハウヌ". Mais il faut écrire "スシハウス". Ecrire en alphabet, c'est "Sushi House" (Maison de Sushi).


C'est près de l'Opéra. Il y a une phrase en japonais. Cela s'écrit "手っ取り早い昼食いつてと". Il faut écrire comme "手っ取り早い昼食いつでも". Vous trouvez la différence? La fin de la phrase est différante. "てと"→"でも".


C'est près de l'Opéra aussi. Ce n'est pas de faute de grammaire ou lettre. Mais ils ont coupé en cours d'une phrase. Dans la photo, cela écrit "アフターサービスは、以下の店舗にて承っ". Mais il faut continuer comme "アフターサービスは、以下の店舗にて承っております".
Par kazu - Publié dans : Franponais
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus